网上有关“石壕吏翻译成白话文 ”话题很是火热,小编也是针对石壕吏翻译成白话文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
原文:
暮投石壕村,有吏夜捉人 。老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至 ,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙 。有孙母未去 ,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役 ,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽 。天明登前途,独与老翁别。
注释:
1.石壕村:今河南省陕县东七十里。
2.暮:傍晚 。
3.投:投宿。
4.逾:越过;翻过。
5.一何:何等 ,多么 。苦:凄苦。
6.前致词:走上前去(对差役)说话。 致:对......说 。邺城:相州,今河南省安阳市。
7.戍:守卫,保卫。
8.附书:捎信。
9.惟:同“唯”(通假字) ,唯一的意思 。“惟有”:就是只有的意思。
10.且偷生:苟活。且:苟且;姑且 。长已矣:永远完了。
11.乳下孙:正在吃奶的小孙子。
12.完裙:完整的衣裙 。“裙”古代泛指衣服,多指裤子。
13.老妪:老妇人。请从吏夜归:请允许我跟你去 。犹得:还能够。妪:念“yu ”的第四声。
14.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙 。应:应征。
15.请从:请求跟从。从:跟从,随从的意思。
16.夜久:即“半夜”的意思 。
17.绝:断绝 ,没有。
18.幽咽:不出声的哭泣。
19.等前途:前面的路 。
20.闻:听。
21.犹得:还能够。
22.应:响应 。
23.独:只;仅仅。
译文
傍晚我投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁**逃走,老妇走出去应对 。
官吏喊叫得是多么得愤怒 ,老妇啼哭得是多么得凄苦。
我听到老妇上前说道:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个在最近的战争中才死了 。活着的人苟且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么男人了 ,只有个吃奶小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱 ,请允许我跟从您夜里走 。 赶紧去河阳服役,现在还赶得上做早饭。”
深夜说话的声音已经消失了,好像听到低声哭泣抽咽。
天亮后我继续赶前面的路程 ,只能与逃走回来的老翁告别 。
记叙文版:
天灰蒙蒙的,又阴又冷。寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉。
我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了 。今天就 在这里住下吧 ,我的心里这样想。
我最终选择了一户人家,我轻轻地敲了敲门,只听见门里出现了一阵骚乱 ,忽然,有一个老头翻过了墙,向南跑去。过了一会儿 ,一个老妇人才慢吞吞地打开了门 。我向她说明了自己的来意,她把刚刚逃走的老头叫了回来,并热情的招待了我。
进了她家的大门 ,我忽然发现我的选择是错误的,因为这家不是一般的穷,用来招待客人的不过是一些几乎没有多少米的稀饭 ,何况他们平时还舍不得吃这些简单的东西。
他们告诉我,自从唐军的进攻失败以来,李唐政府就在这一带实行“拉夫政策 ”,许多人都拿起武器 ,走上了战场,他们的三个儿子都在邺城防守,其中的两个儿子已经战死疆场 。她不希望自己的老头去上战场 ,因为他年岁已高,怕是有去无回了。
夜晚,一阵嘈杂声惊醒了熟睡中的我 ,我躺在床上,认真地听着门外局势地发展。
开始,有一名成年男子的粗暴地喊声:“皇上有征兵令 ,每家出壮丁一名。”老头一听立刻逃走了 。接着就是一阵敲门声,“快,把你们家的男人交出来。”
由于我急切地想知道事态地发展 ,于是透过窗户看门口的动静。
老妇人慌忙地去开门,还没有等她把门打开,就有人一脚把门给踹开了 。原来是两名当地的差役。其中一人手拿一把大弯刀,另一人手持一根三尺木棍 ,个个都是凶神恶煞的样子,像是从地狱来的使者。
“快,把你们家里的男人通通交出来 。 ”其中一名差役说道。
“我有三个儿子 ,都去镇守邺城了,一个儿子刚刚来信说自己的两个兄弟都战死了。哎!”老妇人叹着气,刚想继续说下去 ,被其中一名差役推倒在地 。
“少啰嗦,快把男人交出来,”一个差役抽出了手里的弯刀 ,“你这是违抗皇命,是要杀头问罪的。 ”
老妇人慢慢地站起来,说:“我的家中已经没有别的男人了 ,只有一个还在吃奶的孙子,难道你们也要把他抓走吗?因为有这个孙子在,他的母亲才没有离开我们。”
“你无法使我们相信,我们要进去检查一下 ,以证实你们家没有男人了 。”两名差役对待这件事情是十分严肃的,他们不能有一丝一毫的马虎。
“我们都是穷苦的人家,孩子的母亲都不敢出门 ,因为家里没有一件完整的衣服,怕到时候会让老爷见笑。 ”老妇人的语气变得很无奈。
“不行,我们是一定要进去查看的 ,这是我们的职责 。”说完,两名差役推开老妇人,想要强行闯入房间。
老妇人无奈地说:“这样吧 ,我虽然年近七旬,但我不觉得自己很衰老,我可以和你们走 ,尽快到河阳去服役,以表达我的爱国之心,如果来得及,还可以为士兵准备早饭呢!”
两名差役发出了奸笑:“那好吧 ,你们家已经没有男人了,但是你替代你们家的男人去从军,实在是精神可嘉 ,你迟早是会得到战功的!”
看到这里,我十分想出去把老妇人拉回来,但是她的儿媳妇拉住了我 ,示意我现在不要出去。我就这样忍着,眼睁睁地看着老妇人就这样离开了 。
那两名差役依旧在挨家挨户地寻找壮丁,直到后半夜 ,外面的嘈杂声渐渐停止了。但我好像听到了一阵哽咽声,大概是老头回来了吧!
我无法抑制住自己的激动,打开房门 ,一阵北风吹来,这时我才发现,门口已经有了很厚的积雪,大雪不知是从什么时候开始下的。我走出房门 ,月亮似乎是孤单地悬挂在天空中,满天的星星不知到哪里去避难了 。
天空渐渐亮了,雄鸡站在山上鸣叫 ,鸡啼声中处处充满了悲伤。我再次骑上我的瘦马,和老头告别,我看出他一夜未眠 ,眼睛是红肿的。不知是雪花飘进了我的眼睛还是我也感到了悲伤,我的泪水也情不自禁地往外流 。我永远记得那一天,天灰蒙蒙的 ,又阴又冷。
不满意,找我哦~~
孟春正月,太阳的位置在营室宿。初昏时刻 ,参宿出现在南方中天 。拂晓时刻,尾宿出现在南方中天。孟春在天干中属甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒 ,它的应时的动物是龙鱼之类的鳞族,声音是中和的角音,音律与太簇相应。这月的数字是八 ,味道是酸味,气味是膻气,要举行的祭祀是户祭 ,祭祀时,祭品以脾脏为尊。春风吹融了冰雪,蛰伏的动物开始苏醒活动 。鱼儿从深水向上游到冰层下 ,水獭捕到鱼,把它摆在岸边。候鸟火雁从南方飞向北方。天子居住在东向名堂的左侧室,乘坐饰有用青凤命名的响铃的车子
关于“石壕吏翻译成白话文 ”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[一条小晨萱]投稿,不代表天七号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.net7.cc/tianqi/5027.html
评论列表(3条)
我是天七号的签约作者“一条小晨萱”
本文概览:网上有关“石壕吏翻译成白话文”话题很是火热,小编也是针对石壕吏翻译成白话文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。原文: 暮投石...
文章不错《石壕吏翻译成白话文》内容很有帮助